Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это все?
– Да, это все. Теперь вы понимаете, почему мне следовалоуйти со сцены. Какое-то время я могла вести свой обычный образ жизни – покасчиталось, что произошел несчастный случай на дороге. Конечно, Тед оказалсязамешан, но все знали, что, даже если его и признают виновным, он получитприговор с отсрочкой исполнения.
– А вам поступали от Гатри какие-нибудь известия после того,как он уехал в Мексику?
– Только это.
Миссис Ингл открыла сумочку и достала оттуда скомканнуютелеграмму. Ее губы и руки дрожали, когда она протягивала листок адвокату.
Мейсон развернул желтый бланк и прочитал:
«Ничего не говори случившемся тчк Мы Дорлой достиглисоглашения тчк Считаю все будет порядке дальнейшем тчк Гарри тчк».
– Это пришло из Тихуаны? – спросил Мейсон.
Она кивнула.
– А после этой телеграммы?
– Больше я ничего не получала. Ни слова. Конечно, вместе сним находилась Дорла, и одному богу известно, что сделала она.
– Гатри Балфур постарается оставаться в тени, даже если Тедувынесут обвинительный приговор за совершение предумышленного убийства?
– Нет, конечно, нет. Если возникнет такая ситуация, то онсразу же объявится. Ведь, мистер Мейсон, все-таки это была самооборона.
– Сейчас ему потребуется масса усилий, чтобы это доказать.
– Теперь вы знаете факты, мистер Мейсон. Что вы собираетесьделать?
– Мне остается только одно, – заметил Мейсон.
– Что?
– Я представляю Теда Балфура.
– Вы хотите сказать, что используете полученную от меняинформацию в своей защите?
– Да, если придется.
Она злобно посмотрела на него.
– Я была откровенна с вами, – сказала она.
– Но моя первейшая обязанность – охранять интересы своегоклиента. Это единственная честная игра, в которую я играю.
– Вы считаете меня полной дурой? – спросила она. – Вам неудалось бы вытянуть из меня этот рассказ, если бы я сидела в свидетельскойложе, независимо от того, что бы вы ни делали. Я сейчас раскрылась перед вами,чтобы вы понимали, что произошло на самом деле, чтобы представляли, как вамлучше действовать. Вы что, еще не осознали, что работаете на Балфуров? Ониочень богаты. Вы можете запросить любой гонорар, только устройте все так,чтобы… Постарайтесь решить дело на основании каких-то технических аспектов,таким образом, чтобы истинные факты никогда не всплыли наружу.
Мейсон встал.
– Вы уже получили мой ответ, – заявил он.
– Что вы имеете в виду?
– Лист бумаги, который вы сложили и убрали в сумочку, –повестку о явке в суд в качестве свидетельницы защиты.
Когда Мейсон вошел в свой кабинет, Делла Стрит объявила:
– У нас проблемы.
– Какие? – поинтересовался адвокат.
– Пока не знаю. Звонил Аддисон Балфур.
– Лично?
– Лично.
– И говорил с тобой?
– Да.
– Чего он хотел?
– Он заявил, что это оказалось совсем не простое дело, какпредставлялось вначале, под угрозу поставлена вся империя Балфуров, и теберешать, как наилучшим образом выпутаться из сложившегося положения. Вскорости стобой свяжется его правая рука, Баннер Болес. Аддисон сказал, что Болес умеетразбираться со сложными вопросами и утрясать их как нужно.
– Он пояснил, в чем конкретно состоит проблема?
– Нет.
– Или почему Баннер Болес хочет со мной встретиться?
– Нет. Просто сообщил, что возникли проблемы и что тебеследует ждать Болеса, который в самое ближайшее время с тобой свяжется.
– Ладно. Подождем.
– А что там с Флоренс Ингл? – спросила Делла Стрит.
– Мы мило побеседовали.
– Что-то ты не особо весел.
– Радоваться, в общем-то, нечему.
Зазвонил телефон. Делла Стрит сняла трубку:
– Да, минуточку, мистер Болес. Я уверена, что он переговоритс вами. – Делла Стрит закрыла рукой микрофон, кивнула в сторону аппарата исообщила Мейсону: – Баннер Болес на проводе.
Мейсон поднял трубку у себя на столе и сказал:
– Алло! Говорит Перри Мейсон.
– Это Баннер Болес. Добрый день, мистер Мейсон.
У Болеса оказался резкий волевой голос.
– Как дела, Болес? – спросил Мейсон.
– Вам звонил Аддисон Балфур?
– Он разговаривал с моей секретаршей. Я сам только чтовошел.
– Я хотел бы встретиться с вами.
– Я так и понял. Приезжайте.
На другом конце провода последовало молчание, затем Болесзаявил:
– Нам предстоит обсуждать очень деликатный вопрос, мистерМейсон.
– Хорошо, мы его обсудим.
– Но боюсь, что это следует сделать не в вашем кабинете.
– Почему нет?
– А откуда мне знать, что в нем не установленыподслушивающие устройства?
– Мной? – спросил Мейсон.
– Кем угодно.
– А где вы предпочли бы встретиться?
– На нейтральной территории. – Голос Болеса стал полнымрадушия и веселья. Он старался сгладить неприятные моменты и возможноеоскорбление. – Я предлагаю следующее, мистер Мейсон. Я зайду за вами в контору.Мы сразу же покинем ее, спустимся вниз, пройдем пешком столько, сколько вы пожелаете,затем поймаем первое попавшееся такси. Поговорим в машине.
– Пусть будет по-вашему, – согласился Мейсон. Адвокатповесил трубку и повернулся к Делле Стрит. – Не нравится мне все это, –признался он.
– Зайдет сюда?
– Да, а потом предлагает отправиться куда-то, где мы сможемпоговорить с глазу на глаз.
– Шеф, я боюсь, что они попытаются тебя подставить, если тыне сделаешь именно то, что хотят они. Они сильны и играют по-крупному.
– Меня посетила та же мысль, – признался Мейсон, шагая изугла в угол.
– Ты что-то услышал от миссис Ингл, не так ли?